akira2390のブログ

akiraの活動記録です!

【歌詞和訳】怪獣8号ED 「Nobody」 OneRepublic

こんにちは!akiraです。いや~、怪獣8号面白いですね。と言ってもまだ1話ですが、この感じは今期の覇権になれる勢いですよ。ということでエンディングのNobodyを和訳していきます。波に乗ってブログへの導線を稼ごうという魂胆です。僕はTOEIC960あるので正しさは信頼できるはずです。

ちなみに解説の必要はないと思いますが、タイトルのNobodyは誰も~ないという意味です。それではいきましょう!

 

和訳

I'd take the fall
I got you covered when there's no one at all
Oh, yeah, and I'd stay through the night
When you got demons tryna break through the walls

僕が責任を取るよ
周りに誰もいなくても僕が君を守るよ
Oh, Yeah, そして夜通し守ってあげよう
化け物たちが壁を破って来そうなときは

 

There ain't no, no kinda line
That I wouldn't cross if you need me to
You're out here searchin' for signs
So I think it's finally time that you knew

境界線なんてない
君が必要とすれば僕はどんな一線も越える
君はここでしるしを探している
そろそろ君も知るときだと思うんだ

 

Nobody got you the way I do (Ooh)
Whatever demons you're fightin' through
When you need somebody to turn to
Nobody got you the way I do
The way I do

僕ほど君を理解してる人なんていない
君が戦う化け物が何であろうとも
頼る誰かが必要なときは
僕ほど受け入れてくれる相手はいない

 

Nobody, nobody, nobody (Ayo)
Got you the way I do
Oh, nobody, nobody, nobody (Ayo)
Nobody got you the way I do
The way I do (Yeah, yeah)

誰も、誰も、誰もいない
僕ほど君を受け入れる人はいない
Oh, 誰も、誰も、誰もいない
僕のようには (Yeah, Yeah)

 

When you go dark and the night gets so cold
I'll bе on my way to you (Oh yeah)
You know I ain't tryna lose you, oh, no
If you're in Hеll, I'll go there too

君が暗闇をゆくとき、夜がとても寒い時
僕は君の元へ向かうよ
君を失いたくないんだ
君が地獄にいるなら僕も喜んで堕ちよう

 

There ain't no, no kinda line
That I wouldn't cross if you need me to
You're out here searchin' for signs
So I think it's finally time that you knew

境界線なんてない
君が必要とすれば僕はどんな一線も越える
君はここでしるしを探している
そろそろ君も知るときだと思うんだ

 

Nobody got you the way I do (Ooh)
Whatever demons you're fightin' through
When you need somebody to turn to (Ooh)
Nobody got you the way I do
The way I do (The way I do)

僕ほど君を理解してる人なんていない
君が戦う化け物が何であろうとも
頼る誰かが必要なときは
僕ほど受け入れてくれる相手はいない

 

Nobody, nobody, nobody (Ayo)
Got you the way I do
Oh, nobody, nobody, nobody (Ayo)
Nobody got you the way I do
The way, the way, the way I do

誰も、誰も、誰もいない
誰も僕ほど君を受け入れたりはしない
Oh, 誰も、誰も、誰もいない
僕のようには (Yeah, Yeah)

 

The way, the way, the way I do
Nobody got you the way I do (Woo)

僕のように、僕のようには
誰も僕のように君を受け入れたりはしない

 

Nobody, nobody, nobody (Ayo)
Got you the way I do (Yeah, yeah, yeah)
Nobody, nobody, nobody (Ayo)
Nobody got you the way I do
The way I do
Nobody, nobody, nobody (Ooh)
Nobody got you the way I do

誰も、誰も、誰もいない
僕ほど受け入れてくれる相手はいない
Oh, 誰も、誰も、誰もいない
僕のようには (Yeah, Yeah)
僕のように、僕のようには
僕のように受け入れてくれる相手はいない

 

解説

Nobody got you the way I do

だれかがgot youであるとは、つまり誰かがyouにあたる人間を理解している、または受け入れていることを表します。つまりこの文は以下の二通りに訳せるダブルミーニングになっているわけです。

  1. 誰も僕のようには君を理解していない
  2. 僕ほど受け入れてくれる相手はいない

 

まとめ

いかがだったでしょうか?今回の和訳はそれなりに難しかったです。

いやーしかし、OneRepublicがアニメのエンディングを務めるとは、すごい時代になったものです。作画もすごいしプロットも引き込まれるし、このアニメは当たりですな。

それでは次の記事でお会いしましょう。